PDF Download


Türk dili tarihi I-II, 2. Türk dili tarihi I-II by Ahmet Caferoğlu. Türk dili tarihi I-II. by Ahmet Caferoğlu. Print book. Turkish. 4. bs. İstanbul: Enderun Yayınları. 3. %?id=-W43uwEACAAJ&utm_source=gb-gplus-shareTürk dili tarihi notları Türk dili tarihi Türk dili tarihi notları, Volume 2, Part 1. By Ahmet Caferoğlu. Born and raised on the peripheries of the Russian Empire, Ahmet Caferoğlu read .. language at the University of Istanbul (Darülfünun Türk lisani tarihi müderris.

Author: Mugrel Yozshulkis
Country: Portugal
Language: English (Spanish)
Genre: Spiritual
Published (Last): 8 January 2006
Pages: 107
PDF File Size: 13.9 Mb
ePub File Size: 20.82 Mb
ISBN: 247-4-91593-705-3
Downloads: 95478
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Tajin

It sheds light on the historical development of the Turkic languages and constitutes a sort of grand narrative of Turkish. It was an academic text supported by plenty of scientific citations. For decades they represented Turkish academia in dynamic interaction with other European Turkologists. Its library was almost entirely based on the collection of the Russian orientalist Nikolai Katanov At the same time, Rasulzade created an Azerbaijani political organization in Istanbul aimed at the re-formation of an independent Azerbaijani state.

A humanities webjournal centred on the Turkish domain Publisher: As mentioned above, during World War One these cities had become significant places of activity, not only in terms of political turmoil, but also as a result of the articulation of nationalist wills and ethnic clashes.

His prolific writings for the journals of the Poland-backed Promethean Movement 3 in the s, provide an essential source of information for investigating his political engagements.

The multiple realms of his activities correspond with the dimensions and fields of science transfer to linguistics in Turkey. Browse Index Authors Keywords. By the turn of the century, the offspring of Muslim families received a Russian education and were given Russified surname forms when applying for documents. InAleksandr Samoilovich delivered a Concise Study Grammar of the Modern Ottoman-Turkish Language Kratkaia uchebnaia grammatika sovremennogo osmansko-tureckogo iazykaand inAndrei Kononov published the Grammar of Modern Turkish re-edited in and the Grammar of the Uzbek Since the foundation of the nationalist party Musavat Equality inseveral groups of Azerbaijani socialists and nationalists organized themselves in Baku and Kiev, which hosted numerous communities of Azerbaijani, Tatar, and North Caucasian Muslim students.

Full text PDF Send by e-mail. Turkological Dialogue between Russia and Turkey in the first half of the 20 th Century. Having completed his primary school education in Samarkand inhe graduated from his grammar school in Elisabethpol in The elites of these states desired international recognition and launched a process of nation-building, state-building, and army-building.


Science Transfer to Turkey

trm Among the postcards held in his private collection, several document his communications with the Leningrad Turkologist Alexander Samoilovich and the Soviet diplomat Michel Mikhailov. The event was attended by a delegation of Soviet Turkologists and other international guests, including the linguist Ivan Meshchaninov and the Turkologist from Leningrad State University, Alexander Samoilovich Inhis compendium on Azerbaijani history was published in Baku.

These reviews offered an opportunity for generations of Turkish linguists to supersede language barriers and access current Turkological research from the Soviet Union and Europe. Taruhi Ankara was quite reluctant to articulate any concerns towards other Turkic communities living outside Turkey both during and after World War Two, and more particularly in the interwar period. Szapszal had succeeded in collecting numerous fairy caferrolu, folksongs, and anecdotes from across the different cities, towns, and villages of the Persian Azerbaijan region.

Until recently, however, the inter relations, mutual influences, and cultural transfers between two or more non-European countries or Eurasian societies has been less investigated. The dictionary, published in separate volumes between andhad been favourably reviewed by the famous Russian orientalist Radloff.

German, Latin, Logics and Medieval History were all compulsory subjects. Innumerous independent states appeared in the Baltics, the Ukraine, and in the Crimea and the Caucasus. Novichev authored the History of Turkey in addition to several volumes on the economic history of the Ottoman Empire and the Republic of Turkey in the s.

Türk dili tarihi, Volume 1

His vocation was mirrored in the epigraph of the monograph: List of illustrations Title Fig. Stand-alone articles Complete List. At least fromthe urban centers of Tiflis, Kiev, and Baku witnessed the origins of the national liberation movement. Istanbul and Paris became important centers of Azerbaijani political activities in Europe. According to the military certificate, the commander praised his discipline and sense of responsibility. In many of these research projects, the primary focus of investigation has centred on cultural transfers from Western Europe to Eastern Europe Giaroand from Western Europe to the Balkans or the Middle East Dogramaci ; Ozil et al.


Both during the Tsarist and Soviet period of rule, Turkologists in Russia conducted research on a broad range of topics relating to the Turkic communities and societies. He spent decades teaching on different topics within Oriental Studies at the university in Istanbul throughout the and s and again in the s.

In addition, he pointed out that science transfer functions through the circulation of distinct subjects, academic correspondences and communications, and the perception of scientific texts Ash In the and s, Ankara tried to maintain a close relationship with Moscow. Outline Transfers between Europe’s margins. European journal of Turkish studies Social sciences on contemporary Turkey Briefly: Pamiatniki diplomaticheskikh i torgovykh snoshenii Moskovskoi Rusi s PersieiSt.

The rationale behind his decision was based on a number of reasons. Elisabethpol, Samarkand, Kiev and Baku. His business card from his period of study in Kiev reads: At the Gate of Modernism: Many Azerbaijani political emigrants in Turkey, such as Mammad Amin Rasulzadehad been organizing anti-Soviet activities in Turkey since the early s fig.

They aimed at organising and financing the non-Russian emigrant groups in Warsaw, Paris, Istanbul, Helsinki and Berlin by founding a number of anti-Communist periodicals in Georgian, Turkish, Russian, Ukrainian etc. Szapszal or Shapshal in the English variation of the nameauthored a monograph published in Cracow, on examples of Azerbaijani literature in Iran drawn from his extensive travels through the predominantly Azerbaijani populated territories of northern Persia.

They settled close to their relatives in the cultural center of Russian Turkestan and the Turkic-Persianate bilingual space of the city of Samarkand. Initially founded inthe institute became the first higher education institution in the Russian Empire to specialize in economics with two academic faculties, an economic and a commercial-technical faculty. The situation for the different Turkic communities living in Turkey was correspondingly altered after Moscow initiated its territorial claims against Turkey and Ankara joined the North Atlantic Treaty Organisation in The transfer of science in the field of linguistics, however, was not a closed nexus between Russia and Turkey.

Forced Migration and Scientific Change.